Французское произношение японок звучит еще более мило безнадежно, чем английское. Ее зовут, кстати, Chloé Rumer.

Зато в Ikoku Meiro No Croisee, такой-то нарратор, который произносит пару фраз в начале и одну в середине с таким-то произношением, что пришлось вырезать и кайфовать отдельно. Что-то странная тенденция пошла, когда нарраторы больше доставляют, чем все остальное.

Хотя у тайтла изумительные осты и такие-то песни.
На память.

@темы: Ikoku Meiro No Croisee, Аниме

Комментарии
16.01.2014 в 21:51

В последнее время я обнаружил, что смеяться над людьми - прекрасный способ не убивать их чаще, чем требуется.
Да, тайтл мне тож оч понравился. Такая приятная размеренность и милота во все поля :D
16.01.2014 в 21:58

Shizuku, вот-вот. Оно у меня на утро запланировано, чтобы просыпаться спокойно, но такое атмосферное, что хочется залпом съесть. А старый Париж здорово прорисован.